TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2010-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Internet and Telematics
DEF

[A] new project in manufacturing, in which autonomous and "intelligent" units called "holons" cooperate together to provide a flexible environment for manufacturing.

OBS

In short, a "holon" is an agent, as understood in cooperative knowledge-based systems (CKBS). The holonic concept has been proposed as the basis for highly flexible and dynamic manufacturing systems. It's considered the best concept for the next generation of manufacturing systems.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Internet et télématique
DEF

[...] nouveau projet au niveau de la fabrication, dans lequel des éléments intelligents et autonomes appelés «holons» coopèrent ensemble pour fournir un environnement flexible pour la fabrication.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2001-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sciences - General
OBS

Former Legal title: Ministry of State for Science and Technology. Former Applied title: Ministry of State Science and Technology Canada. Former Title of Industry Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • MSST

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sciences - Généralités
OBS

Ancien titre légal : ministère d'État chargé des Sciences et de la Technologie. Ancien titre d'usage : ministère d'État Sciences et Technologie Canada. Ancien titre d'Industrie Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1990-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2015-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Différence entre le rendement moyen ou le rendement attendu et le rendement réel chez un travailleur, dans un département ou une entreprise.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2008-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A fee charged when a customer transfers the balance from one account to another.

CONT

Fees are the money-makers for the card issuers. These include monthly finance fees (interest), annual fees, balance transfer fees, cash advance fees, late payment fees, over-the-credit-limit fees, convenience check fees.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais facturés à un client lors du transfert de solde d'un compte vers un autre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2016-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
OBS

fill pattern: term standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Arrangement répétitif d'éléments graphiques qui remplit une zone délimitée. [Définition normalisée par l'ISO/CEI.]

OBS

Exemple : Éléments générant des lignes ou une couleur.

OBS

motif de remplissage : terme normalisé par l'ISO/CEI.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Même si le sigle signifie «inadmissible passenger arriving», il désigne en fait l'ensemble des «improperly documented passengers ou travellers», c.-à-d. toutes les personnes non munies des documents voulus, celles qui arrivent au Canada (cf. fiche IDA) aussi bien que celles qui sont interceptées avant d'arriver. IDA + Interceptions = INADPAX. Le terme est utilisé par les transporteurs aériens. Le Service des renseignements utilise quant à lui l'expression Improperly Documented Traffic ou Travellers (IDT) pour décrire la même réalité. IDT se traduit alors par «personnes non munies des documents voulus» (PNMDV).

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2010-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Shares that are quoted at very low prices, usually 50p or less each. [in England, $1 or less each in Canada].

OBS

Many are regarded as speculative.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Actions qui se négocient habituellement à un cours inférieur à 1 $ ou 1 £ l'action et qui sont généralement considérées comme étant de nature très spéculative.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form (number CGSB 178) sponsored by the Department of Supply and Services.

Terme(s)-clé(s)
  • leave form

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule (numéro ONGC 178) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2004-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
DEF

Any one of several possible horizontal belts of vegetation type found in mountainous terrain, as the result of vertical temperature variations, e.g., frostless zone, timber-line, etc.

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

L'une des zones horizontales de végétation que l'on peut trouver en terrain montagneux du fait des variations verticales de la température, p. ex. zone sans gelée, limite forestière, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
DEF

Cualquiera de las zonas horizontales de vegetación que pueden encontrarse en terreno montañoso, que resultan de variaciones verticales de la temperatura; por ejemplo, zona sin heladas, límite forestal, etc.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :